Casta Diva (Norma)

Bu aryayı seçen Suzan Nûr’a ithaftır.

Arya; kelt rahipleri ve Norma’nın, barış tanrıçası olan aya yakarışına dairdir. 

Casta Diva, che inargenti
queste sacre antiche piante,
a noi volgi il bel sembiante
senza nube e senza vel…
Tempra, o Diva,
tempra tu de cori ardenti
tempra ancora lo zelo audace,
spargi in terra quella pace
che regnar tu fai nel ciel…

Fine al rito : e il sacro bosco
Sia disgombro dai profani.
Quando il Nume irato e fosco
Chiegga il sangue dei Romani,
Dal Druidico delubro
La mia voce tuoner .
Cadr ; punirlo io posso.
(Ma, punirlo, il cor non sa.
Ah! bello a me ritorna
Del fido amor primiero;
E contro il mondo intiero…
Difesa a te sar .
Ah! bello a me ritorna
Del raggio tuo sereno;
E vita nel tuo seno,
E patria e cielo avr .
Ah, riedi ancora qual eri allora,
Quando il cor ti diedi allora,
Ah, riedi a me.)

Türkçesi:

Ah saf tanrıça, gümüşten
Bu kutsal, kadim tabiat,
Dön güzel yüzünü bize
Berrak ve apaçık hâlde…
Hafiflet, ah tanrıça,
Cesaretini ve coşkusunu
Ateşli ruhların,
Yer yüzüne huzur dağıt
Saltanatını sür gökyüzünde…

Tamamla ayini ve kutsal ormanda
Olmasın senin insanlarından başka.
Ne zaman hiddetli ve kasvetli tanrı
Sorunca Romalıların kanını
Sesim gök gibi gürüldeyecek
Pagan tapınağından.
O düşecek; onu cezalandırabilirim
(Ama kalbim böyle yapmaya razı değil)
(Ah! Bana geri dön güzelim
İlk hakiki aşkınla;
Seni koruyacağım
Tüm dünyaya karşı.
Ah, bana geri dön güzelim
Yüce ışığınla birlikte;
Hayatım, gökyüzüm ve
Evim olacak kalbinde.
Ah! Yeniden geri dön, tıpkı olduğun gibi,
Sana kalbimi verdiğim zamanki gibi,
Ah, geri dön bana!)

Maria Callas yorumu:

Maria Callas – Casta Diva (Norma)

Monserrat  Caballé yorumu: 

Monserrat Caballé – Casta Diva (Norma)

Renée Fleming yorumu:

Renée Fleming – Casta Diva (Norma)

Not: Tercüme fakire aittir. Kusur varsa affola.

Bilal Habeş Evran

Sinema üzerine birşeyler karalama gayretinde bir adem. Bol okur, gereksiz düşünür. Sessiz, sakin, soğuk bir karakter. İşbu sitenin editörü yani bir nevi hizmetçisi. Şimdilik bu kadar.

4 thoughts on “Casta Diva (Norma)

  • 08/05/2013 at 17:41
    Permalink

    İtalyanca değil mi o ? :)

    Callas bir adım önde sanki.

    Reply
  • 08/05/2013 at 17:50
    Permalink

    İtalyanca evet. Fransızca, İngilizce ve İtalyanca üzerinden elimden geldiğince tercüme ettim. :)

    Callas göğnümüzde de bir adım öndedir.

    Reply
  • 10/05/2013 at 16:40
    Permalink

    Efendim, teşekkür ederim. Ne hoşça bir çeviri olmuş. Devamını bekliyorum güzel çevirilerinin. Ellerine gözlerine yüreğine sağlık…

    Reply
    • 10/05/2013 at 16:47
      Permalink

      Rica ederim efendim. İltifatlarınız için teşekkürler.
      Devam edeceğiz artık, yeni siparişler hızla geldi. Kaçacak bir yer yok.

      Reply

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir